by jhon baker

 I am not concerned that it’s four thirty and I’ve written nothing here yet, and I am unconcerned that I don’t really have any ideas of what to write here. Trimming my unconcerned fingernails, thinking my unconcerned thoughts and contemplating one particular medication I’m on.

This is the thing about all creative people we will have intense periods of creativity, steady periods of creativity and then nothing. There are days, weeks and sometimes months where we are simply useless. Depression usually kicks in if it hasn’t been what you’ve been feeding off of, personally I hate to write when I am too depressed as everything comes out of self pity then, like writing when you’re drunk too often. My preference is to have the ideas arrive at great pace where I don’t have time to consider if I am depressed or happy, a mess or about to get laid.
Now (when I am mired in creationless oceans) is when I like to study other poets or read things that are not in my normal line. Right now I am studying the life of Georg Trakl, the short life fraught with madness, drug abuse and incest (unproven but think along the lines of the Royal Tennanbaums without the adoption). I find a lot of his translations lacking a poetic quality that is present in the German version and am happy to report that a new translation of his complete body of work is being worked on but in the meantime I may find myself reworking some translations to reflect his poetic style. I don’t speak German well but I do write poetry so I have an up there. I did a similar thing with Lorca’s poetry years ago and never really did anything with it as I will probably not do anything with Trakl if I do re-translate. Translating syntax in the poetic method is difficult no matter who you are and you are almost writing an entirely new work when you do it, but one you cannot rightfully take credit for, just the translating part.
This has been a ramble brought to you by the poet Jhon Baker.

three poems fitting harmoniously together

third rate diner

writing poems on
paper napkins;
inadvertently blowing my nose into
the most recent.

modern medicine

modern medicine is always a marvel
no matter the year
until we need for the end
then it’s simply horrible.


such good loving
such good nurturing,
such good loving,
such good fucking.

 – Hoc Scripsi

3 Comments to “Ramble”

  1. Hi, Jhon. I've been translating Trakl (and other German poets) for the past few years. Besides Daniel Simko's translations of the late '90s & several of Bly & Wright's more beautiful ones, I see the same sterile & stilted “Germanist” renderings that you speak of — these of course become the “authoritative” versions. I'd love to hear what you think of mine. Keep up the great work. –Ep

  2. Damn, even your rambles are on point.. do you ever have an off, I mean really off day and you maybe just write dots or blah,blah, blah!!

    Visiting your blog is better than most college classes I have taken…

  3. I've always said your rambles are as good as your poetry. I like almost all you, but sometimes you come up with something that is just amazing. something like…

    writing poems on
    paper napkins;
    inadvertently blowing my nose into
    the most recent.

say something

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: